ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - I'm gonna give you the slip.
[info]iztulko
[info]ts
Add to Memories
Tell A Friend
I'm gonna give you the slip.
Comments
aardark From: [info]aardark Date: 4. Februāris 2010 - 20:12 (Pastāvīgā saite)
Nu un kas tad neierakstās? No tās vietas dziesma pāriet uz citas personas skatpunktu.

(I'm gonna find ya, I'm gonna getcha / I'm gonna lose ya, I'm gonna give you the slip)
From: [info]ts Date: 4. Februāris 2010 - 20:27 (Pastāvīgā saite)
ā. nu ja tā, tad ok.
vai varbūt pat ne uz citas personas skatupunktu, bet vnk uz citu situāciju, uz citu laiku.
par dzīšanos pakaļ un dabūšanu - tas ir viens pantiņš, un par atkratīšanos, par tikšanu vaļā ir otrais pantiņš, ar atšķīrīgu intonāciju.
bet, ja tā, tad es tikuntā nesaprotu, pričom tur greizsirdība - "find out who ya call".
tipa, tikšu no tevis vaļā, bet uzzināšu, ar ko tu tagad tiecies? wtf?
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 4. Februāris 2010 - 20:27 (Pastāvīgā saite)
tieši tā, find ya vs lose ya, es tevi noķeršu vs a es no tevis aizlaidīšos
From: [info]ts Date: 4. Februāris 2010 - 20:29 (Pastāvīgā saite)
nu tad arī tev no manis augstāk uzdotais jautājums.
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 4. Februāris 2010 - 20:40 (Pastāvīgā saite)
beidzot izlasīju arī visu tekstu :)
da vienkārši stalkeru dziesma.
7 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Septembris 2024
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
saites