ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
I'm gonna give you the slip.
vot nesaprotu, kas īsti ir domāts ar šo frāzi grupas blondie dziesmā "one way or another".
vikipēdija par dziesmas mesidžu neko nesaka.
skatos vikšnārijā un urbandikšnārijā, un saliekot visu kopā ar kontekstu, man šķiet, ka doma ir "es likšu tev aplauzties", "būs tev abloms".
vai es domāju pareizi?

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Septembris 2024
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
saites