ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - franču valoda
burzj
[info]iztulko
[info]burzj
Add to Memories
Tell A Friend
franču valoda
Comments
From: (Anonymous) Date: 8. Augusts 2009 - 15:08 (Pastāvīgā saite)
tas ir nepareizi uzrakstīts; pareizi būtu: Je suis triste quand je m'en souviens, es esmu bēdīgs, kad par to atceros
burzj From: [info]burzj Date: 8. Augusts 2009 - 15:14 (Pastāvīgā saite)
Paldies, paldies, paldies!

Tādā gadījumā drīkst pajautāt vēl vienu lietu? Kā pareizi būs - Sekojot pagātnei, es atceros skumjas?
From: (Anonymous) Date: 8. Augusts 2009 - 15:51 (Pastāvīgā saite)
En suivant le passé je me souviens de la tristesse, bet tas izklausās jocīgi, arī latviski.
4 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites