ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
made_in_china
[info]iztulko
[info]made_in_china
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
artis From: [info]artis Date: 4. Janvāris 2009 - 14:26 (Pastāvīgā saite)
kāpēc? tehnisks jēdziens var neskanēt labi, taču tas nenozīmē, ka tam nav skaidri saprotamas nozīmes.
made_in_china From: [info]made_in_china Date: 4. Janvāris 2009 - 14:53 (Pastāvīgā saite)
tur jau tā lieta, ka latvisko versiju ir visai pagrūti saprast pareizi, t.i., tik niansēti, lai pietiktu ar vienu vārdu, nevis milzīgu teikumu. angliski jēdzienam ir saturs, latviski nav. fonētiski pārnest būtu vēl lielāks pizģec.
artis From: [info]artis Date: 4. Janvāris 2009 - 14:55 (Pastāvīgā saite)
izmanto latvisko variantu un paskaidro vārdkopas nozīmi zemsvītras piezīmē.
10 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2026
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
saites