ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Béchamel sauce
jim
[info]iztulko
[info]jim
Add to Memories
Tell A Friend
Béchamel sauce
Comments
jim From: [info]jim Date: 21. Oktobris 2008 - 11:56 (Pastāvīgā saite)
skan, protams, labi, bet prasība ir latviskot šo skaisto vārdu :)
cik saprotu, tā ir tā, ko gatavo no piena un miltiem (un kas nav klīsteris)
tante From: [info]tante Date: 21. Oktobris 2008 - 12:02 (Pastāvīgā saite)
vispār oriģinālā padaudz sviests, nedaudz buljona, saldais krējums un karotīte miltu.:)))

saukt to par miltu mērci nu nemaz nevar.. saukt par krējuma mērci arī nevar - latvijā ar krējuma mērci saprot skābkrējuma mērci...

starptautiskos kulināros terminus latviskot ir ABSURDS.:) visa pasaule pazīst Bešamelu kā Bešamelu.:)
zimbabve From: [info]zimbabve Date: 21. Oktobris 2008 - 12:10 (Pastāvīgā saite)
+1

Nevar iztulkot tā, lai nebūtu pārprotams.
From: [info]diana Date: 21. Oktobris 2008 - 12:20 (Pastāvīgā saite)
Kā var būt tāda prasība latviskot nosaukumu? Turpmāk latviskosim arī tiramisu un kapučīno? Jocīgi.
jim From: [info]jim Date: 21. Oktobris 2008 - 12:29 (Pastāvīgā saite)
var būt, ja ir gana kaprīzs klients. piedāvāšu arī nelatviskotu bešamelu, bet vajadzīgas arī latviskas alternatīvas.
tante From: [info]tante Date: 21. Oktobris 2008 - 12:32 (Pastāvīgā saite)
nu tad saldkrējuma mērce.:)
jim From: [info]jim Date: 21. Oktobris 2008 - 12:46 (Pastāvīgā saite)
o! skaisti.
8 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites