Kā lai iztulko full-time equivalent positions. Man gluži nevajag kā tas latviski smuki skan, bet zināt kas tur jāraksta. Cik saprotu man jāskaita nevis darbinieki, bet štata vietas. bet kāpēc tur ir tas equivalent? paldies!
ideja manuprāt ir tāda, ka ja ir divi uz pusslodzi, tad tos saskaita kopā. ja būtu vienkārši "full-time positions", varētu saprast, ka jāskaita tikai tie, kas strādā uz pilnu slodzi.
vienkārši positions varētu arī divas pusslodzes saskaitīt kā divus nevis vienu (bez pārējā teksta īsti nevaru saprast, kas tad tur ir jāskaita, šis ir mans minējums)