ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - 17. Februāris 2021
dominika
[info]iztulko
[info]dominika
Kā latviski dēvē auduma rakstus "pinstripe" un "chalkstripe"?
Šeit īsi izskaidrota atšķirība: https://www.gentlemansgazette.com/chalk-stripe-or-pinstripe/
Otro es vēl varētu iztulkot kā "krīta svītras" raksts un paskaidrot zemsvītras piezīmē, bet tad arī pirmajam jāpiegudro ekvivalents un "kniepadatsvītras" man izklausās šaubīgi... varbūt jums ir kādas idejas?
Letonika "izpalīdzīgi" piedāvā tulkot pinstripe kā "šaura, gaiša svītra".
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2026
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
saites