ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - 29. Janvāris 2014
hekate
[info]iztulko
[info]hekate
grafiskais uzsvars virs patskaņiem (´) latviski (tilde tā nav)
Kā nosaukt latviski grafisko uzsvaru, kas daudzās valodās, tajā skaitā spāņu val., ir grafiski attēloti virs patskaņiem ar zīmi " ´ "?
Piem., Rodríguez, González.
Spāniski ir "tilde", kas uz angļu valodu tulkojās dažādi: tilde, written accent, diacritical mark.
Bet latviski vārds "tilde" nozīmē cirkumfleksu (~), savukārt vārds "diakritiskā zīme" nozīmē visu ko, dažādas zīmes.

Vai drīkst teikt vienkārši "grafiskais uzsvars"?

Nesaprotu, kur to meklēt. Paldies!

UPD. tnx visiem.
tulkojumā rezultātā ierakstīju "uzsvara zīme". es tik daudz nesatraucos, jo šoreiz konteksts nebija lingvistika, bet rokraksta analīze.
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites