ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - 29. Janvāris 2014
hekate
[info]iztulko
[info]hekate
grafiskais uzsvars virs patskaņiem (´) latviski (tilde tā nav)
Kā nosaukt latviski grafisko uzsvaru, kas daudzās valodās, tajā skaitā spāņu val., ir grafiski attēloti virs patskaņiem ar zīmi " ´ "?
Piem., Rodríguez, González.
Spāniski ir "tilde", kas uz angļu valodu tulkojās dažādi: tilde, written accent, diacritical mark.
Bet latviski vārds "tilde" nozīmē cirkumfleksu (~), savukārt vārds "diakritiskā zīme" nozīmē visu ko, dažādas zīmes.

Vai drīkst teikt vienkārši "grafiskais uzsvars"?

Nesaprotu, kur to meklēt. Paldies!

UPD. tnx visiem.
tulkojumā rezultātā ierakstīju "uzsvara zīme". es tik daudz nesatraucos, jo šoreiz konteksts nebija lingvistika, bet rokraksta analīze.
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites