Doorman, Portero jeb vai "šveicari" ir arī tādās vietās kā skolas un tiesas?
Vajag no spāņu val. iztulkot portero (doorman) vai "servicios de porteria". Pēc LZA, latviski tas ir šveicars. Vai tad šveicari nav tikai viesnīcās un tamlīdzīgās smalkās iestādēs? Bet "dežurants" laikam arī nederēs visiem gadījumiem?