neesmu nedz tulks, nedz tulkotāja, vienkārši valodas lietotājs vulgaris un ikdienišķā situācijā, bez kādas īpašas vajadzības nonācu pie jautājuma, uz kuru mans vienīgais palīgs - tilde - nevar palīdzēt. Proti, kā daiļi pārcelt angļu valodā vārdu "knieš"? Kniest tādā kā 'nelikt mieru', domas, nepacietības, intelektuāla diskomforta, izziņas vēlmes versijā, nevis fizioloģiskas niezes nozīmē.
jau iepriekš paldies (un atvainojos par muļķīgo jaut.)
|