ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
helvetica
neesmu nedz tulks, nedz tulkotāja, vienkārši valodas lietotājs vulgaris un ikdienišķā situācijā, bez kādas īpašas vajadzības nonācu pie jautājuma, uz kuru mans vienīgais palīgs - tilde - nevar palīdzēt. Proti, kā daiļi pārcelt angļu valodā vārdu "knieš"? Kniest tādā kā 'nelikt mieru', domas, nepacietības, intelektuāla diskomforta, izziņas vēlmes versijā, nevis fizioloģiskas niezes nozīmē.

jau iepriekš paldies
(un atvainojos par muļķīgo jaut.)

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Aprīlis 2014
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930
saites