ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - 26. Aprīlis 2010
dejavu
[info]iztulko
[info]dejavu
Darbs tulkotājam ENG-DE
Meklēju kādu kurš varētu iztulkot tehnisku dokumentu no angļu uz vācu valodu.
Apjoms- aptuveni 200 lapas. Termiņš- 1. jūnijs.

Dokuments ir datorprogrammas lietotāja rokasgrāmata. Programma ir instruments, kas palīdz optimizēt enerģijas ražošanu individuālās stacijās, it īpaši koģenerācijas stacijās. Līdz ar to tajā ir daudz specifisku terminu gan no datoristikas gan enerģētikas.

Tulkojumam jābūt kvalitatīvam- kvalitāti izvērtēs vācu speciālisti. Tāpēc sākotnēji būs jāveic neliels testa tulkojums.

Interesenti- rakstiet man meilu uz linda.beatrise@gmail.com, minot arī tulkošanas cenu.
jubilacija
[info]iztulko
[info]jubilacija
Nav īsti par tulkošanu, bet gan par latviešu valodas tradīciju - latvieši ļoti nelabprāt pie cilvēka vārda mēdz likt klāt, piemēram, zinātniskos grādus. Neliek arī sera/pēra titulu, bet, ja nu tomēr liek, kāds, jūsuprāt, ir labākais variants - likt angliski, likt latviski, ar lielo burtu, ar mazo?
Paldies!
P.S. neesmu mājās, gudrās grāmatās ielūkoties nevaru, bet googlis jau mānās kā negudrs:)
[info]iztulko
[info]avral
Meklē cilvēku, kas varētu izrediģēt dažus angļu tekstus (kāds tos bija tulkojis no krievu uz angļu valodu, acīmredzami to nebija izdarījis pietiekami labi). joma: zāļu patenti, medicīna. par samaksu jāvienojas.

agn_gai@yahoo.com
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Februāris 2026
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
saites