ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
jubilacija
[info]iztulko
[info]jubilacija
Add to Memories
Tell A Friend
Nav īsti par tulkošanu, bet gan par latviešu valodas tradīciju - latvieši ļoti nelabprāt pie cilvēka vārda mēdz likt klāt, piemēram, zinātniskos grādus. Neliek arī sera/pēra titulu, bet, ja nu tomēr liek, kāds, jūsuprāt, ir labākais variants - likt angliski, likt latviski, ar lielo burtu, ar mazo?
Paldies!
P.S. neesmu mājās, gudrās grāmatās ielūkoties nevaru, bet googlis jau mānās kā negudrs:)
Comments
krazuu From: [info]krazuu Date: 26. Aprīlis 2010 - 16:02 (Pastāvīgā saite)
ja latviski, tad ar mazo burtu. tāds laikam bija noteikums.
milēdija Pupuce <- tā, piemēram.
From: [info]komeeta_naak Date: 26. Aprīlis 2010 - 16:54 (Pastāvīgā saite)
jautājums īsti ir par ko - par tituliem vai zinātniskajiem grādiem??
jubilacija From: [info]jubilacija Date: 26. Aprīlis 2010 - 17:37 (Pastāvīgā saite)
par tituliem, ar grādiem viss skaidrs:)
melora From: [info]melora Date: 26. Aprīlis 2010 - 17:52 (Pastāvīgā saite)
Ir sers Ričards, bet Viņa Gaišība hercogs Bakingems. Vismaz redaktori nekad nav iebilduši pret šādu lietojumu.
jubilacija From: [info]jubilacija Date: 26. Aprīlis 2010 - 18:01 (Pastāvīgā saite)
paldies! it kā jau pati arī zināju, bet nu dažkārt gadās, ka prāts aptumšojas:)
5 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites