ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - 16. Aprīlis 2009
[info]iztulko
[info]eermaniitis
development consent
pirmo reizi sastopos ar šādu terminu

vai tas ir:
a) būvatļauja (esmu lietojis building permit, bet varbūt tas ir nepareizi)
b) dokumentu kopums - saskaņojumi ar dažādām institūcijām teiksim - apstiprināts būvprojekts?

parasti būvatļauju izņem pēc būvprojekta saskaņošanas, bet visiem saskaņojumiem savukārt jābūt gataviem jau uz būvprojekta apstiprināšanas dienu.
[info]iztulko
[info]kini
juridiskie
Kā smuki skanētu latviešu valodā šis - a legal status attaching to a certain state of affairs by virtue of certain rules or practices ?
Paldies jau iepriekš :)
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Maijs 2026
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites