ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
19:28
22. Maijs 2008
iztulko
vikuks
kā pareizāk iztulkot angliski vārdu salikumu "apstrādāt attēlu" (piemēram, ar krāsām vai fotoshopu)?
3 gab.
or
komentēt
Comments
Comment by zimbabve
From:
zimbabve
Date:
22. Maijs 2008 - 19:41
(
Pastāvīgā saite
)
to process image
(
Reply to this
)
Comment by kryslers
From:
kryslers
Date:
23. Maijs 2008 - 10:30
(
Pastāvīgā saite
)
Šādiem gadījumiem ļoti labi noder Dictionary of collocations
(
Reply to this
)
Comment by raivis_purins
From:
raivis_purins
Date:
23. Maijs 2008 - 15:03
(
Pastāvīgā saite
)
image adjustmenting
(
Reply to this
)
3 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Oktobris 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)