ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Tulkošana
16:57
18. Maijs 2008
iztulko
viesiz
Tulkošana
7 gab.
or
komentēt
Comments
Thread started by kryslers
From:
kryslers
Date:
21. Maijs 2008 - 22:31
(
Pastāvīgā saite
)
Nu, par šo vēl var pastrīdēties ;)
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
viesiz
Date:
21. Maijs 2008 - 22:38
(
Pastāvīgā saite
)
Ehh, pieļauju, ka var teikt gan tā, gan tā. Tālāk jau tikai sāksies patiesu filologu cīņa. :) Lai vai kā, neviens tā arī neatsaucās. Žēl.
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
egucis
Date:
23. Maijs 2008 - 19:42
(
Pastāvīgā saite
)
Jāmeklē vien pašam pa interneta lapām, kurās ir darba sludinājumi ;)
(
Reply to this
) (
Parent
)
From:
egucis
Date:
23. Maijs 2008 - 19:45
(
Pastāvīgā saite
)
Pastrīdēsimies? ;)
Man mācīja, ka tā nevar teikt, jo aizguvums no krievu valodas - переводить с английского языка НА латышский язык.
Kāds ir tavs pamatojums? :)
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
kryslers
Date:
24. Maijs 2008 - 01:52
(
Pastāvīgā saite
)
Tieši tā. Tiešs aizguvums ir tas НА (uz), tāpēc ieteicams lietot lokatīva formu - piem., no angļu valodas latviešu valodā, lai gan, lietojot ieteicamo formu, cilvēki vienmēr pārprasa, jo ir ļoti pieraduši pie "uz" lietošanas.
(
Reply to this
) (
Parent
)
7 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Oktobris 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)