ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Tulkošana
viesiz
[info]iztulko
[info]viesiz
Add to Memories
Tell A Friend
Tulkošana
Comments
kryslers From: [info]kryslers Date: 21. Maijs 2008 - 22:31 (Pastāvīgā saite)
Nu, par šo vēl var pastrīdēties ;)
viesiz From: [info]viesiz Date: 21. Maijs 2008 - 22:38 (Pastāvīgā saite)
Ehh, pieļauju, ka var teikt gan tā, gan tā. Tālāk jau tikai sāksies patiesu filologu cīņa. :) Lai vai kā, neviens tā arī neatsaucās. Žēl.
egucis From: [info]egucis Date: 23. Maijs 2008 - 19:42 (Pastāvīgā saite)
Jāmeklē vien pašam pa interneta lapām, kurās ir darba sludinājumi ;)
egucis From: [info]egucis Date: 23. Maijs 2008 - 19:45 (Pastāvīgā saite)
Pastrīdēsimies? ;)

Man mācīja, ka tā nevar teikt, jo aizguvums no krievu valodas - переводить с английского языка НА латышский язык.

Kāds ir tavs pamatojums? :)
kryslers From: [info]kryslers Date: 24. Maijs 2008 - 01:52 (Pastāvīgā saite)
Tieši tā. Tiešs aizguvums ir tas НА (uz), tāpēc ieteicams lietot lokatīva formu - piem., no angļu valodas latviešu valodā, lai gan, lietojot ieteicamo formu, cilvēki vienmēr pārprasa, jo ir ļoti pieraduši pie "uz" lietošanas.
7 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites