ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
haike
[info]iztulko
[info]haike
Add to Memories
Tell A Friend
Kā iztulkot angļu valodā
"jāgriežas tiesā sevišķās tiesāšanas kārtībā"?

Paldies jau iepriekš.
Comments
hessin From: [info]hessin Date: 30. Marts 2008 - 17:28 (Pastāvīgā saite)
vispār jau latviski ir "jāvēršas", griezties var ap savu asi, vai arī krustojumos pa labi, dažreiz arī pa kreisi u.c. gadījumos.
haike From: [info]haike Date: 30. Marts 2008 - 18:42 (Pastāvīgā saite)
citēju no tulkojamā teksta
kryslers From: [info]kryslers Date: 30. Marts 2008 - 22:23 (Pastāvīgā saite)
Šo noteikti var atrast civillikuma tulkojumā.
http://www.ttc.lv/?id=59
http://www.likumi.lv/?inc=civillikums.php
kryslers From: [info]kryslers Date: 30. Marts 2008 - 22:24 (Pastāvīgā saite)
Te vajadzētu būt abām valodām uzreiz: http://www.ttc.lv/?id=24
haike From: [info]haike Date: 31. Marts 2008 - 05:32 (Pastāvīgā saite)
paldies par linku - noderēs, bet meklēto neatradu
5 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites