ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
invidia
[info]iztulko
[info]invidia
Add to Memories
Tell A Friend
Kā latviešu valodā dēvē šī tipa ieročus?
Comments
From: [info]bruseliuss Date: 9. Februāris 2008 - 17:26 (Pastāvīgā saite)
Kalašņikovi?
invidia From: [info]invidia Date: 9. Februāris 2008 - 17:29 (Pastāvīgā saite)
Tā jau mēdz teikt, bet oficiālos rakstos šo vārdu lietot negribētos. Pie tam, cik saprotu, Kalašņikova radītais ierocis ir tikai viens šīs ieroču grupas "pārstāvis".
From: [info]bruseliuss Date: 9. Februāris 2008 - 17:36 (Pastāvīgā saite)
Hm, angļu latviešu vārdnīca saka, ka assault rifle ir triecienšautene. Der? :)
invidia From: [info]invidia Date: 9. Februāris 2008 - 17:40 (Pastāvīgā saite)
Der, pateicos :)
From: [info]po Date: 9. Februāris 2008 - 20:30 (Pastāvīgā saite)
automāti
From: [info]divi_g Date: 9. Februāris 2008 - 21:01 (Pastāvīgā saite)
Cik man zināms, oficiāli par triecienšautenēm, taču nereti arī par automātiem.
Juceklis radies dēļ tā, ka viens nosaukums, cik man zināms, aizgūts no vācu valodas 2.PK beigās (no vācu aizgūts arī angliskais variants), taču tika izmantots ļoti īsu laiku un to vēlāk aizstāja no krievu aizgūtais "automāts"; 90.gados apritē atgriezās rietumnieciskais variants.
6 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2026
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
saites