ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
aleja
[info]iztulko
[info]aleja
Add to Memories
Tell A Friend
Nekādi netieku galā ar vienu teikumu. Neesmu pārliecināta, ka kāds man varēs palīdzēt, taču varbūt... tomēr... kādam ienāk prātā kāda laba ideja.

"The atheist believes in what she* has good reason to believe in and doesn't believe in supernatural entities that there are few reasons to believe in, none of them strong."

Problēmu sagādā tas, ka es nevaru lietot vārdu "ticēt", jo nākamais teikums ir "If this is a faith position, then the amount of faith required is extremely small. Un konkrētajā vietā runa ir par to, kā belief (tulkoju kā uzskats) atšķiras no faith.

* iespējams drukas kļūda, jo citos līdzīgos gadījumos autors lieto he, bet tā būtu mazākā bēda.
Comments
daarta From: [info]daarta Date: 31. Janvāris 2008 - 22:58 (Pastāvīgā saite)
šajā teikumā it kā ļoti labi iederas "atzīst"
sw From: [info]sw Date: 31. Janvāris 2008 - 22:59 (Pastāvīgā saite)
+1
aleja From: [info]aleja Date: 31. Janvāris 2008 - 23:01 (Pastāvīgā saite)
+10 :)
From: [info]pitchforks Date: 1. Februāris 2008 - 01:25 (Pastāvīgā saite)
+10010101101011
Man patīk, kad randomā maina vietām dzimtīgos personvietniekvārdus :).
4 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2026
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
saites