ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
[info]iztulko
[info]spuldziite
Add to Memories
Tell A Friend
hmm.
nomoka mani angļu valodas vārdiņš 'stilt(s)'
manas papīra vārdnīcas nelīdz.
cienītie-
Comments
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 27. Oktobris 2005 - 23:50 (Pastāvīgā saite)
Vārdam nav tulkojumu, taču ir pieejami skaidrojumi vai izteicieni. (mana mīļākā fiška tildes vārdnīcā)

ExplanationsWordNet 1.6
- long-legged three-toed black-and-white wading bird of inland ponds and marshes or brackish lagoons
- long-legged three-toed wading bird of brackish marshes of Australia
- a column of wood or steel or concrete that is driven into the ground to provide support for a structure
- one of two stout poles with foot rests in the middle; used for walking high above the ground; 'he was so tall I thought he was on stilts'
From: [info]spuldziite Date: 27. Oktobris 2005 - 23:52 (Pastāvīgā saite)
ou.
pēdējais, cik noprotu- ķekatu- vairants, ir īstais..

paldies, tas nu gan bija ātri!
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 27. Oktobris 2005 - 23:58 (Pastāvīgā saite)
nu zin, bijušie tīčeri ir zibenīgi radījumi ;)))))
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 28. Oktobris 2005 - 00:04 (Pastāvīgā saite)
jā jā, jūsu bijušie tīčeri, jaunkundzīt :)
From: [info]spuldziite Date: 28. Oktobris 2005 - 01:22 (Pastāvīgā saite)
o, jopcik!
pasaule maza vai es kaut ko jaucu?
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 28. Oktobris 2005 - 01:27 (Pastāvīgā saite)
nu nav jau neko liela, nav... ;)
6 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites