03 Marts 2009 @ 15:34
 
Tie jūs, kas te posto vākus no grāmatām angliski, tiešām visi tik labi "rūbījat" angleni?
 
 
( Post a new comment )
bez_sakars[info]bez_sakars on 3. Marts 2009 - 17:41
Tu gribi teikt, ka visi tie vāki, kas salikti ir nopietna proza? Jautājums bij par grāmatām angļu valodā kopumā. Un tādējādi tu dabūji vispārinātu atbildi, kas interpretējas tā, ja tev ir vidējas valodas zināšanas, tad izlasīt grāmatu nevajadzētu rasties grūtībām. Protams, es nerunāju par specifiskām nozarēm kā medicīna, bizness, filozofija u.c., kur nepieciešamas padziļinātas zināšanas.
(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Diskusija) (Link)
millers[info]millers on 3. Marts 2009 - 23:01
Ko tu izvēlētos - oriģinālu angliski vai tulkojumu latviski?
(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Diskusija) (Link)
bez_sakars[info]bez_sakars on 3. Marts 2009 - 23:51
Ņemu, kas ir. Latviski, angliski vai pat krieviski. Bet, ja man noliktu priekšā vienu grāmatu trīs valodās, tad es izvēlētos oriģinālvalodā, jo, lai vai cik labs tulkojums, tā tomēr ir novirze no oriģināla.
(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Link)
Skabičevskis: dali[info]begemots on 4. Marts 2009 - 00:08
tipiski oriģinālu. bet tas neizslēdz, ka varētu būt labs tulkojums, ko arī ir vērts izlasīt.
(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Link)