24 Jūnijs 2016 @ 22:23
 
 
 
23 Jūnijs 2016 @ 11:11
 
1
 
 
21 Jūnijs 2016 @ 20:10
 
 
 
21 Jūnijs 2016 @ 18:37
Ruka/Bley "Gruzija. Sarunas ar dūjām"  
Domājot par eventuālu došanos (beidzot) uz šo lepno un skaisto kalnu zemi, paņēmu izlasīt daudzus gadus grāmatplauktā noputējušās "Sarunas ar dūjām". Esmu pusē, bet pagaidām nešķiet, ka būtu labi uzrakstīta grāmata. Pārāk daudz seksuālas norūpētības it pārlappusē, arī valoda varētu būt sakoptāka, kaut kādi nemotivēti reģistra noslīdējumi pilnīgi nevietā ("inčīgi"). Teksta autore sev ļoti patīk, dažviet par pārāk. Bet narcisisms jau mūsdienās nevaid grēks. Samērā vājo tekstu tomēr kompensē absolūti fenomenālas fotogrāfijas. 
Grāmatai nebūtu kaitējis profesionāls korektors, šur tur komati nav kārtībā.

 
 
21 Jūnijs 2016 @ 18:34
Dž. Orvels, "Toreiz Birmā"  
Oriģ. Burmese Days. Izlasīju tulkojumā, samērā labs tulkojums, dažas nedalasītas drukas kļūdas, kā jau "Dienas Grāmatā" pierasts. Romāns par koloniālās varas nežēlību un nodzeršanās briesmām vientulības apstākļos. Neteiksim, ka Orwell at his best, bet gaumīgs un lasāms. Dažas ciniskas mizogīniskas replikas atsit uz Nabokovu.  
 
 
20 Jūnijs 2016 @ 13:13
 
 
 
18 Jūnijs 2016 @ 19:19
 
 
 
15 Jūnijs 2016 @ 13:47
Charles Bukowski, Tales of Ordinary Madness  
Sen nebija kaut kas tas labs lasīts. Desmit zvaignznes! 
Tiesa, daži stāsti ir marasmatiski un murgaini (īpaši tie par zirgu sacīkstēm, netop skaidrs, kā var uz ko tādu pavilkties, laikam kaut kāds īpašs spēļatkarības paveids), bet tie, kas ir labi, atsveŗ visus alkaša delīrija murgus.
 
 
14 Jūnijs 2016 @ 14:27
Kristīne Želve, Meitene, kas nogrieza man matus  

Lielisks, asprātīgs darbs (arī valoda pa lielam kārtībā, daži dīvaini komati, ko var uztvert kā "dzejnieces patvaļu"). Dažviet skumji, bet tādi jau bija tie deviņdesmitie...
Ļoti foršas fotogrāfijas.
 
 
08 Jūnijs 2016 @ 17:01
 
a
 
 
31 Maijs 2016 @ 21:51
Meelis Friedenthal, Mesilased  

lieliska grāmata par apziņu un dvēseli, garīgo un miesisko, par īstenību un sapni, plašāk - par labo un ļauno mūsos. 
bites esot pārdzimušās krietni dzīvojušās dvēseles, tā Platons. 
filozofisks romāns, gudri uzrakstīts, minorīgs, melanholisks. viltīgi ieslēpti citāti. daudz interesantu svešvārdu. dzīres tiem, kam patīk paplašināt savu vārdu krājumu (žetons tulkotājai!). man ļoti patika. 
beigas fenomenāli labas un skumjas.

tikai atveidojums 'Aristotels' galīgi nepatīk. Aristotelis ir Aristotelis, jau daudzus gadus. tā viņu tulkoja Ķemere, un nav nekādas vajadzības šo vārdu grozīt. 

daži citāti:
"Melanholija bija atstājusi viņa dvēselē savu nospiedumu, viņš to allaž nesa līdzi kā nastu."
"(..) cerību došana vienmēr ir pienākuma uzņemšanās."
"Manuprāt, gavēšana vēl nekad nav bijusi grēks. Toties negausība, cik atminos, ir starp septiņiem nāves grēkiem. Nemaz nezinu, vai ir labāk gatavoties ziemai vai nāvei?"
 "Vai mums tas patīk vai ne, bet kaut kāda rīcība, pat tikai skatīšanās, vienmēr izraisa pārmaiņas mūsos pašos un tajā, kas ap mums."
 
 
19 Maijs 2016 @ 20:59
 
a
 
 
17 Maijs 2016 @ 15:30
 
 
 
17 Maijs 2016 @ 11:11
 
it's delightful, and full of words i don't understand:
usquebaugh
grammarye (grammar, glamour and grimace all come from the same root, meaning sorcery)
and about a gazillion names of bird species


 
 
15 Maijs 2016 @ 23:51
Виктор Ерофеев, "Хороший Сталин"  
Brīnišķīgs gabals smadzeņu atpūtināšanai. Jau izlasīts. Vienmēr ir patikusi Jerofejeva asprātīgā krievu valoda. Māra neslikti šo iztulkoja LV, bet LV tam nav tāds smeķis kā oriģinālā. Lasiet Jerefejevu krieviski, draugi.
 
 
15 Maijs 2016 @ 23:36
Edmund Keeley, The Libation (1958)  
 
 
11 Maijs 2016 @ 10:31
 
a
 
 
05 Maijs 2016 @ 21:44
 
 
 
05 Maijs 2016 @ 19:08
Aldous Huxley - Brave new world  
 
 
03 Maijs 2016 @ 17:21