tieši tā, anglicisms. līdzīgs modes vārds pēdējā laikā ir "spekulācija", kas nozīmē tirgošanos, taču preses tekstos parādās ar nozīmi 'spriedelējums', 'prātojums', 'minējums'
es ne par to. man vienalga, vai saka "spekulācija" vai "uzņēmējdarbība" tie ir sinonīmi. taču "spriedelējumiem" gan nav nekā kopēja ar "spekulāciju" :)
"spekulācija" ir tādu spriedumu, pieņēmumu utml. paušana, kas nav balstīti reālos faktos, bez pamatojuma. tieši tirgošanās ir otršķirīga šī jēdziena interpretācija.