![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/165261/41398) | | From: | ctulhu |
| Date: | February 8th, 2020 - 12:39 am |
|---|
| | | (Link) |
|
cik es saprotu belief ir ``pieņemšana par ticamu`` bet faith ir reliģiska ticība
Faith - iracionālā ticība pārdabiskajam? Bet vārda latviski nav?
Un es arī domāju, ka pārdabisks ar ir vārds, kas droši vien agrāk bija skaidrāks, nekā tagad. P
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/165261/41398) | | From: | ctulhu |
| Date: | February 8th, 2020 - 01:47 am |
|---|
| | | (Link) |
|
Pārdabisks - hipotētisks objekts kas ir ontoloģiski neatkarīgs no esamības un nesastāv no matērijas. Viegli pamanīt ka tāds apraksts satur vairākas pretrunas līdz ar to šāds objekts nevar pastāvēt.
I believe on you/ es uz tevi paļaujos. I trust you/es tev uzticos/ticu ?
"believe on" ir tāds specifisks kristiešu termins; es to nesaprotu/nesajūtu pagaidām.
droši vien "believe in", "believe on", "have faith in" ir atsevišķi termini ar savām niansēm. tad arī interesanti, vai latviski ir analogi; kas tiek izmantots.
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/109254/16357) | | From: | hedera |
| Date: | February 8th, 2020 - 10:58 am |
|---|
| | | (Link) |
|
Varētu būt "ticība" vs "pārliecība". Protams, nav precīzi visas tās pašas nianses, kas angļu val., bet tas ir tuvākais atbilstošais tulkojums, kas nāk prātā.
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/170838/821) | | From: | ieva |
| Date: | February 15th, 2020 - 09:15 pm |
|---|
| | | (Link) |
|
+++