Zuzannas domas - Trimda [entries|archive|friends|userinfo]
Zuzanna

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Trimda [7. Nov 2007|00:38]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Linkir ko teikt?

Comments:
From:[info]zuzanna
Date:7. Novembris 2007 - 00:50
(Link)
Sapratu gan. Nevaru apgalvot, ka visu, bet kaut ko noteikti. Un ja ne tā, kā režisors to bija domājis, tad vismaz priekš sevis kaut ko būtisku.
[User Picture]
From:[info]dienasgramata
Date:7. Novembris 2007 - 00:54
(Link)
bet tas bija VIŅA bērns un nekāda grēka tur nebija
From:[info]zuzanna
Date:7. Novembris 2007 - 00:56
(Link)
Grēks bija viņa nodarbošanās, kādēļ Verai bija bail un viņas baiļu dēļ notika viss attiecīgajā secībā. Un vispār - bez grēka jau nekā nav.
[User Picture]
From:[info]dienasgramata
Date:7. Novembris 2007 - 01:01
(Link)
nedomāju, ka viņa nodarbošanās bija kaut kas konkrēts

p.s. smieklīgi imdb.com atslēgas vārdi šai filmai:

Plot keywords for
Izgnanie


* Telephone
* Nature
* Family Crisis
* Puzzle
* Abortion
* Lie
* Mirror
* Pregnant Woman
* Death
* Children
* Rural
* Photograph
* Brother Brother Relationship
* Cemetery
* Funeral
* Biblical
[User Picture]
From:[info]dienasgramata
Date:7. Novembris 2007 - 01:11
(Link)
paldies, ka pieminēji grēk, es tagad sapratu, ka nosaukums Izgnanije ir jātulko kā izdzīšana no paradīzes, nevis "trimda"
From:[info]zuzanna
Date:7. Novembris 2007 - 08:52
(Link)
Jā, es arī par to latvisko nosaukuma tulkojumu nobrīnījos, bet tagad nav laika apskatīties, kā citās valodās tas nosaukums ir tulkots.
Lūdzu!

hackers counter system