#daily lost in translation |
[Jun. 8th, 2015|04:05 pm] |
[ | music |
| | matthew good - a long way down | ] | tikko pieleca, ka 落ち着き (calmness; composure; presence of mind) burtiski ir 落ちる (to fall) un 着く(to arrive). respektīvi, tu esi mierīgs tad, kad tālāk vairs nav kur krist. |
|
|
Comments: |
Vai drīzāk analoģija ar ziedlapām - kamēr tās krīt, tās virpuļo pa gaisu un lido, tad nokrīt un miers.
Nedaudz aprauti un ciniski izklausās, bet ideja tīkama. | |