|
Decembris 28., 2007
Comments:
| From: | wraa |
Date: | 28. Decembris 2007 - 12:36 |
---|
| | | (Link) |
|
yaya. es tur varu sēdēt stundām un smieties līdz asarām.. ak, bet es nesaprotu.. viņiem neaiziet, ka viņi visu raksta galīgi greizi? :D
ieveroji, lielākā daļa bilžu ir no valstīm, kurās drukā ar tiem ņeburiem ne burtiem un tos sasaistīt ar parastām valodām ir baigi grūti, man šķiet, jo viņiem jau vispār teikumu konstrukcijas ir pilnīgi savādākas.
| From: | wraa |
Date: | 28. Decembris 2007 - 13:10 |
---|
| | | (Link) |
|
jā, tā tas ir: Engrish can be simply defined as the humorous English mistakes that appear in Japanese (piebildīšu, ka arī ķīniešu) advertising and product design. Bez teikumu konstrukcijas, viņiem arī izpratne par vārdu nozīmi pieklibo. :D
bet smiekligi vienalga :D |
|
|
Sviesta Ciba |