- klaberi un klabekļi
- 2005.02.03, 22:21
- Man ienāca prātā tulkojums (latviskojums) vārdam "blogs" un "bloggeris".
"klabs".
1) Sasaucas ar vārdu "klubs". (Mans klabs ir arī līdzīgi domājošu klubs).
2) Klabēt nozīmē rakstīt savā blogā. Savā klabā.
2) Rakstošais, protams, ir klabeklis.
Un pats labākais, ka tas ir jau esošs latviešu valodas vārds, kam parādās jauna nozīme.
(Ir vērts par to padomāt, ja pat Amazon.com CTO ir savs klabs.) - 16 rakstair doma
- 4.2.05 00:46 #
-
Anonīms
"Klabeklis" ir neslikts, tomēr neskan pietiekami skaisti, lai varētu tikt uzskatīs par lietas īsto vārdu. Tas var būt labs žargonvārds. Ar "klabs" ir vēl švakāk. Latviešu valodā neatminos nevienu vienzilbes lietvārdu, kas beidzas ar "-abs".
Ir tāda galotne labskanīgam vārdam "pagrabs", bet tur ir divas zilbes un tas skan daudz labāk.
Kas vēl - skan tā, it kā tas būtu īpašības vārds :(
Tomēr forši, ka cilvēki par šīm lietām domā. Jo īpaši tādi kā tu. Varbūt citi cibiņi arī sāks domāt latviešu jaunvārdus. Vajadzētu to pavērst tāda popsīgā padarīšanā ;]
Jāzeps B. - Atbildēt