Man arii shitas patiik: kad vaardu "ljubitjelj" taa tulko! Bet ja rakstiis "laji", lielaakaa dalja nesapratiis;) Bet "neprofesionaalji" ar kaut kaa tizli skan:)
Var jaumēģināt kaut vaitos pašus "amatierus". Ij skaidrs, ij ne pavisam muļķīgi.