QotD |
[Jan. 27th, 2014|12:09 pm] |
Zini, kā ir "Колобок" (Rausītis, vai?) igauniski? Kakuke! Vispār arī krieviski šis vārds ir dīvains. Kāda ir tā izcelsme? Коло-бок? Кол-о-бок? Mietsānis? Miets pret sānu?
Dui minūt vēļāk: Ak, ļaunā vikipēdija apgalvo, ka "Колобок — уменьшительное от колоб" |
|
|
Comments: |
From: | blue |
Date: | January 27th, 2014 - 02:10 pm |
---|
| | | (Link) |
|
the fuck is kolob
tādu vārdu nezinu, bet varētu būt saistīts ar koļebatsa, kas būtu šūpoties/zvāroties, kas bieži notiek ar apaļiem priekšmetiem lol. kolobok ir arī kamoliņš [hence the apaļā formā] un koļebeļnaja likumsakarīgi ir šūpuļdziesma. mystery solved?
Gandrīz :) Ja tas būtu saistīts ar šūpošanos, vārda forma būtu колебок, bet šūpuļdziesma - колыбельная ir no колыбель - sile.
Apaļītis tas ir. No senslāvu коло - aplis, ar ko apzīmēja arī sauli. | |