10:59 am - Skaidas lec
Es jau neko, bet tas stāsts par dažādiem kokmateriāliem, baļķiem un skabargām redzes orgānos un to traucējošoi iedarbību uz veselīgu un skaidru pasaules skatījumu, brīvu no zināmas tendenciozitātes un ļaunprātības, sāk maķenīt piebesīt, lai neteiktu vairāk. Vairākās nozīmēs.
Par privātajām nozīmēm un faktu, ka esmu vainīga vienmēr un visur pie visa, kas slikts uz zemes un apakš debesīm, paskaldīšos privāti un bez iemūžināšanas vēsturē, bet par amatnieciskajām gan neklusēšu –
kāds zina, ko krieviski guļbūvju celtniecības un kokapstrādes kontekstā nozīmē позы (es tā sapratu, ka tās ir rievas, tjipa - kompensācijas rievas priekš izplešanās koka žūšanas laikā, bet neesmu droša) un galvenais - чашки? Par pareizrakstību negalvoju, pierakstīts pēc dzirdes.
| From: | str |
Date: | March 2nd, 2006 - 10:45 am |
---|
| | | (Link) |
|
man ir diezgan maza izpartne par guļbūvēm, tak man liekas ka pareizi ir - pazi [ man nav krievu burtu:)], un tās ir tās "rievas" kur savienojas
| From: | shelly |
Date: | March 2nd, 2006 - 10:46 am |
---|
| | | (Link) |
|
Nu, man krievisko rakstību nevajag, tikai latvisko.
Skaidrs, tātad jātiek galā ar tām tasēm. Tas ar, man šķiet, ir kaut kas no savienojumiem.
From: | (Anonymous) |
Date: | March 2nd, 2006 - 11:33 am |
---|
| | | (Link) |
|
imho, "paz" ir shkjirba/rieva/iedobum, kur uzsvars ir uz garumu - tas vareetu buut baljkju garenvirzienaa. Un "chashka" vareetu buut tie pusapaljie iedobumi, kur baljkjis saiet kopaa ar otra virziena baljkji. vai tad terjeri neprot russian?
| From: | shelly |
Date: | March 2nd, 2006 - 11:37 am |
---|
| | | (Link) |
|
Jē, bet kādā tase saucās latviski?
Jāatzīst, ar kokapstrādes terminiem man iet pasmagi, jā :)
From: | (Anonymous) |
Date: | March 2nd, 2006 - 11:46 am |
---|
| | | (Link) |
|
tie tak normaali ikdienas vaardi :P
bet preciizos lv terminus tev tikai konkreetaa aroda meistari pateiks; ja nevajag preciizi, tad var apmierinaaties ar "rieva" un "bljodinja"
| From: | shelly |
Date: | March 2nd, 2006 - 06:54 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Es nevaru apmierināties, man vajag precīzi un perfekti.
Un cik tālu man ir izdevies noskaidrot tagad, latviski tās tases sauc par "pakša robiem". Cēli, ne?