zaļā buržuāzija - Post a comment [entries|archive|friends|userinfo]
judging the mice

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| freidfreidlenta pukstlenta marčlenta komentlenta pollkreators ]

Oct. 13th, 2012|09:57 pm

zvirbuleens
es domāju, ka agrāk arī labi tulkotāji nevarēja zināt tik daudz katra vārda nozīmju un nianšu, cik šim vārdam ir bijis patiesībā, un tāpēc dažkārt izvēlējās vārdu zināmākās vai kontekstā biežāk lietotās nozīmes, kaut patiesībā domāts kaut kas pavisam cits, turklāt bībele, man šķiet, ir ļoti specifisks un neviennozīmīgs teksts. Tagad tulkotājiem pieejams vairāk informācijas. Vēl viens aspekts - varbūt tulkotāji ir kļuvuši godīgāki un cenšas iztulkot maksimāli precīzi, nevis pēc savas subjektīvās morāles.
link Read Comments

Reply:
From:
( )Anonymous- this user has disabled anonymous posting.
Username:
Password:
Subject:
No HTML allowed in subject
  
Message:

Notice! This user has turned on the option that logs your IP address when posting.

hackers counter system