zaļā buržuāzija - Post a comment [entries|archive|friends|userinfo]
judging the mice

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| freidfreidlenta pukstlenta marčlenta komentlenta pollkreators ]

Dec. 21st, 2011|02:13 pm

zimbabve
btw, izglītības papīriem šajā jomā tiešām nav būtiskas nozīmes, jo pabeigta tulkošanas studiju programma nebūt negarantē, ka tulks/tulkotājs
1) puslīdz jēdzīgi tulko
2) ir pietiekami tehniski advancēts, prot strādāt ar tulkošanas programmām utt.
3) ar viņu ir iespējams veidot normālas darba attiecības, ievēro dedlainus utt.

VeA tulkošanas programmas absolventu tulkojumus esmu redzējusi, daļa ir OK, bet ir bijuši vairāki gadījumi, kad cilvēkam no tulkošanas vajadzētu turēties pa lielu gabalu, tieši tas pats arī LU absolventiem novērojams. Vienlaikus sadarbojos ar dažiem tulkotājiem, kuriem ir pavisam cita izglītība, bet tulko lieliski. Papīrs pats par sevi tiešām neko nenozīmē.

Manuprāt, labākais variants būtu pašu tulku un tulkotāju apvienošanās asociācijā, sertifikācijas kritēriju ieviešana, darbs ar informācijas izplatīšanu par to, kas ir labs tulkojums, tulkotāju atrunāšana no dempinga cenu izmantošanas, izglītošana, kaut kādi semināri par grāmatvedības lietām utt. Bet nelaime ir tāda, ka ir jābūt kādam aktīvistam, jābūt biedru naudām, kopējai izpratnei par vēlamajiem rezultātiem, bet iepriekšējie mēģinājumi, cik zināms, ir beigušies ar klasisko situāciju "kur divi latvieši, tur trīs partijas".
link Read Comments

Reply:
From:
( )Anonymous- this user has disabled anonymous posting.
Username:
Password:
Subject:
No HTML allowed in subject
  
Message:

Notice! This user has turned on the option that logs your IP address when posting.

hackers counter system