÷

±

15.6.16 20:27 - —

Šīs dažādās lietas - sajūtu, ka virtuvē tūlīt kaut kas neizbēgami piedegs, vai nepacietību, gaidot uz kafijas ievilkšanos franču presē - noteikti sauc kaut kādos vācu salikteņos. Vai kaut kā franciski.
Tags:

14.6.16 20:56 - kas kas!?

2.6.16 01:07 - Īsais ekoportugāļu valodas kurss

Apsveicu - parabéns!

1.5.16 15:34 - hoodspeak

Vispābā negrīšiem pienāktos Nobelis par ieguldījumiem anglenē. Vai vismaz Gremijs.

30.4.16 14:19 - dodot gūtais

Atdot un atņemt.
Sadot un saņemt.
Pārdot un pārņemt.
Izdot un izņemt.
Iedot un ieņemt.
Uzdot un uzņemt.
Padot un paņemt.
Piedot un pieņemt.
Dot un ņemt.
Dot un ņemt.

30.4.16 13:28 - GNazi diaries: gaidot sajūtas, sagaidīju jūtas

Kurā brīdī jūtas kļuva par "sajūtām" un gaidīšana par "sagaidīšanu"? Varbūt par maz pisušies ar vārdiem un sapisušies? Jutušies tik daudz, ka to likuši sajušanas vietā. Gaidījuši tik ilgi, ka visu, uz ko var cerēt, ar to sevī vienmēr jau sagaidījuši? Melna pasaule, dārgie, kurā debess un zeme, gaisma un ķermeņi kļuvuši neizšķirami. Bet varbūt es šajā [sa]ziņā iepalieku un neko ne[sa]protu.

Vai tikai tas nebija ap to laiku, kad drošs nevis palika drošs, bet gan kļuva tik nedrošs?
Tags:

11.4.16 17:36

Vispār nesūdīgs vārds puikam: Jucis. Vai meitenei.
Tags:

4.4.16 16:59 - Therion

Uzlikās Therion "Muspelheim". Davai, pastīsies vārdiņus - zinkā, tiem apokalipses vēstnešiem rīkle puto, zirgi dapina, neko saprast.

Tātad

Gudaskymning faller pa gloden
Borjar flamma (ur) odets eld I
Muspelheim Ragnarok harstamma.

Muspilli flammor over Jord,
Snart kommer Surt att harja.
Jattarna tanda Ragnarok
(Och) runor av eld besvarja.
Muspel oppnar sig

Surt som I syd med oraget svard
Kallar pa Muspels soner,
Kommer till kamp pa Vigrid slatt;
Da hjalper inga boner.
Fran syd kommer kaos.

Makter av eld har stormar fram
Nu skola varlden brinna.
Jattarna draper guden Frej da
Kommer odets timma.
Frukta Muspelheim!


Neko nesapratu, izņemot par Ragnaroku, par to ka nāks Harja (mans darbmācības skolotājs) un par "inga boner". Vēl simpunkti kaukas labs ir par "Nu skola varlden brinna", bet surogatīvais ķirsis uz topinga ir tas par tiem fruktiem.

25.3.16 10:40 - Jēzus

"Jēzus" vispār laikam ir apstākļa vārds.
Sēdus, jāšus, guļus, jēzus.
"Par aicinājumu uzrādīt pasi viņš jēzus pavīpsnāja."
"Pārāk piedzēries, lai samelotu, viņš jēzus atdeva pēdējo cigareti."
"Ar laimīgi sen nesatiktajiem radiem viņš parasti nevilšus sāka runāt jēzus."
Tags: ,

21.3.16 11:18 - fak, akal

Es sapņoju par pasauli, kurā seriālu populārākie torrenti nebūtu franču valodā.

19.3.16 16:58 - vārdiņu piezīme #00001

"pašpilns"
Tags:

13.3.16 15:23 - vielenes

"Crack-whore" latviski ir "vielasmeita", vai ne?
Tags: ,

13.3.16 15:10 - porqē i runa

Be+, runājot par runu, - internets iet vai ir? Nez, man dažreiz neiet.

13.3.16 15:08 - gars vēlas, taču miesa - grib

Deņdesto pirmākā pusē vienbrīd biju patrāpījies vietējā bodē, kurai nupat piegādātas sulas. Pārdevējs, pieņemot preci, lielām acīm brīnās: "Grapefruit". Prasa biedram: "Kas tas tāds - grapefruit?" "Hrenzin, [bet atbildēšu]" biedrs ieskrienas, "'grape' ir vīnogas, bet 'fruit' ir auglis. Tā tad būs kādu vīnogaugļu sula."
Labi, gadās. Savukārt, es samulsu pie vārda "typography". "Typo", cik zināms, būtu "drukas kļūda", "graphy" - tā būtu tā rakstīšana...

23.2.16 17:17

правокатор
Powered by Sviesta Ciba