Ūzuss ir spēks. Pēc tā lietājuma arī var pateikt, cik tulkotājs ir/nav labs/pieredzējis.
„Ūzuss ir valodas līdzekļu lietojuma ieradums. Tulkojot ir jābalstās uz ūzusu, tas ir, teksts latviešu valodā jāveido tā, lai tas skanētu „latviski” – atbilstu tam, kā attiecīgo domu latvietis izteiktu latviešu valodā.”
„Ūzuss ir valodas līdzekļu lietojuma ieradums. Tulkojot ir jābalstās uz ūzusu, tas ir, teksts latviešu valodā jāveido tā, lai tas skanētu „latviski” – atbilstu tam, kā attiecīgo domu latvietis izteiktu latviešu valodā.”