i'm a big big girl in a big big world..
 
22nd-May-2017 10:33 am
Terminoloģija, ha. It kā sīkums, un tomēr. Domstarpības par Rīgas jūras līča tulkojumu angļu valodā. Mani (bēdīgi slavenie) tulki piedāvā "Riga gulf", kurpretī visi pārējie neautoritatīvie avoti, vikipēdiju, gūgli un manus zivju ekspertus ieskaitot, grib rakstīts "gulf of Riga". Tulkiem piekrīt vienīgi Valsts valodas centrs..
Comments 
22nd-May-2017 11:03 am
man šeit pēdējā instance būtu ģeogrāfi no ģeogrāfijas fakultātes, viņi lieto Gulf of Riga. cik man zināms.
22nd-May-2017 11:06 am
man pēdējā instance būtu klients - es pasaku un izskaidroju savu taisnību, ja klients tomēr uzstāj uz savējo, tad paliekam pie klienta taisnības.
22nd-May-2017 11:10 am
tāds sīkums - arī klientam pašam var gribēties noskaidrot, kā tur īsti ir.
22nd-May-2017 11:38 am
Es kā reizi tieši visvairāk uzticos arī saviem zivju puišiem, viņi tomēr ikdienā ar to visu saskaras un zina vislabāk.
This page was loaded May 2nd 2024, 12:11 pm GMT.