- William Burroughs
- 24.1.15 04:50
- klau, gudrā ciba, vai kāds man varētu pateikt, kā tad galu galā latviski pareizi ir jāraksta šī godājamā literāta vārds? a?
William Burroughs = ...
UPD: paldies, ciba! - 10 rakstair doma
- 24.1.15 06:36
-
Man pazīstama forma Viljams Berouzs. Bet, vai tā ir vispareizāk, to nu gan nezinu. Prasi Maschera vai Hansonam.
- Atbildēt
- 24.1.15 08:48
-
bet tā tak šis kopš sākta gala saukts. pat ja nepareizi
- Atbildēt
- 24.1.15 09:10
-
Nea, LPE saka: Viljams Barouss
- Atbildēt
- 24.1.15 10:46
-
tur drošvien ir arī tāds čālzs dāvins, ne? :)
lemur, berouzs ir berouzs. - Atbildēt
- 24.1.15 16:03
-
tā tak padomju!
- Atbildēt
- 24.1.15 15:36
-
mjā, bet dažādos tekstos figurē arī Barouss, Barouzs, Berouss, Barovss, Borouzs utt.
- Atbildēt
- 26.1.15 10:16
-
Aha, kā tad, visi īpašvārdi latviski ir jāizķēmo līdz nepazīšanai. Visur a vietā vēlams bāzt e. Manuprāt, ir Barouzs, un ieskatījos Keruaka priekšvārdā - Jānis Elsbergs domā tāpat.
- Atbildēt
- 24.1.15 09:29
-
ernuerna
Man gan nebūs zinātniska pamatojuma, bet man lasītos kā Uiljam Barrou. Nu un kas tad tur galā- laikam jau Barouss. Bet tas tik tā - sarunas uzturēšanai
- Atbildēt
- 25.1.15 13:58
-
ja pavisam precīzi, lasa kā bʌroʊz, un ja te gribētos padiskutēt par berouzs vai barouzs, tad ir vērts atcerēties, ka mēs tomēr borderline a/e visbiežāk pārvelkam uz e (nu tur kenterberija mums nav kenterbarija utt)
- Atbildēt