ui, ar šito ir smieklīgi, ja sanāk vienlaikus būt ārzemēs un strādāt ar vairāku valodu projektiem, brīžiem pieķeru sevi domājam vairākās valodās uzreiz, trakoti dīvaina sajūta :D
Es esmu sapņojis vāciski un pēc tam skatījies, vai vārdnīcā ir tādi vārdi, kādus es dzirdēju ;) Nebija ;))) Franciski arī esmu sapņojis, taču par tās izrunu man nav viedokļa.
Nu a ko, vāceni es vismaz teorētiski mācījies esmu un izrunas-rakstības attiecības tur ir diezgan matemātiskas, tādēļ tur var mēģināt pameklēt vārdnīcā, aber par franču man ir nekāds priekšstats :))
/pasarg dies' - tu tik neapbižojies - es patiešām tik sirsnīgi smējusies nebiju sen (un ne par tevi protams) - par procesu un salīdzinājumiem - nu līdz asarām :)/
Õ - jā - tas būtu kas! iedomājies tev sapņi: Austrālijas aborigēnu dialektā!!! man šķiet, ka pamostoties tev auksti sviedri pa pieri ložņātu - aiz domas vien, cik eksluzīvi :D
Es saprotu, ka Tu gribi man izraisīt pānikas lēkmi :P, bet kādēļ lai man murgi rādītos dēļ valodas, nevis satura? :0 Jeb, veca aņuka vārdiem runājot - bebrīt, pūt ārā! :P
:DDDDD ak bebrīt (teic ezīts) - a es tev līmi atnesu (tāpat iz veciem aņukiem ;) D
/vells - smiekli uzkurbulējot C vitamīnu - vitamīni vakarā esot neieteicami - Paldies Jaukum: parūpējies, lai es šovakar neaizmigtu un žoklis no smiekliem lēnām smelgt sāktu :)/