Dec. 22nd, 2018 @ 04:54 pm (no subject)
[User Picture Icon]
From:[info]temperature
Date: December 23rd, 2018 - 12:51 pm
(ieraksts)
man kā tulkotājam tu/jūs vienmēr sagādā galvassāpes, mēģinot izprast, kad un kādi varoņi savā starpā izmanto kuru uzrunas formu. bet tā jau ir tāda izjūtu lieta - "jūs" izsaka cieņu, tas ir automātiskais sākumpunkts sarunā, kas vēlāk var attīstīties līdz neoficiālām tubrālībām. svešus cilvēkus uz "tu" uzrunā tikai lecīgi, dusmīgi, nekaunīgi cilvēki.

realitātē gan ir visādi. tas, ka bārmenis mani uzrunā uz "tu", ir normāli. bet, ja to dara veikala pārdevējs, tas šķiet neadekvāti. ar īslaicīgiem kolēģiem (piemēram, projekta ietvaros) parasti tiek norunāta uzrunas forma. atkarībā no mūsu vecuma starpības.
bet vajadzētu kaut kādus priekšnoteikumus par to, kad drīkst beigt jūsoties. :D es drauga vecākus joprojām uzrunāju uz "jūs", lai gan tas šķiet superdīvaini pēc vairāku gadu attiecībām. bet nezinu, kā lai tagad to maina.
(ieliet vēl)