Comments: |
Runājot par Igauniju, visu laiku aizmirstu iekomentēt par Tavu jūzerneimu - Tu vienreiz rakstīji, ka kihelkond nozīmē vienkārši pagastu, bet man igauņu kolēģi teica, ka tas nozīmē "draudze", tāpēc arī uz ceļiem šīs zīmes ir brūnas, nevis zilas - apzīmē vēsturiskās draudžu robežas.
paldies :) vispār tas ir kāda Sāremā salas ciematiņa nosaukums; mēs tur gribējām kaut ko apskatīt, bet kaut kā neapskatījām :)
Kāpēc lai nebūtu "Draudzes pagasts"? :) Forša programma jums ceļojumam; vispār ar bērniem ir daudz interesantāk braukt, jo viņiem ir ļoti daudz piedāvājumu visādām izklaides programmām, reizēm tīri vai skauž :) Kas mani fascinē šais igauņu tūrisma lapās, ka ļoti daudzās ir latviešu tulkojumi. Es kaut kā neesmu ievērojusi, ka LV mājaslapas būtu populāri tulkot igauņu valodā, leišiem arī nekur latviski neesmu redzējusi.
nu bērniem interesē gandrīz tikai šļūkšana no slidkalniņiem, šūpoles un citas izdarības rotaļlaukumos. turklāt viņi dīc, ja ilgi jāsēž mašīnā. ja mēs aizbrauktu uz Brazīliju vai Mēnesi, viņi tik un tā dotos uz tuvāko rotaļlaukumu, un viņiem būtu pilnīgi vienalga, kur esam aizbraukuši :D
:))) Toties vecāki, attaisnojoties ar bērnu klātbūtni, var nodarboties ar visādām spēlītēm un izklaidēm :)
| From: | puce |
Date: | 2. Augusts 2013 - 10:58 |
---|
| | | (Link) |
|
AHAA centrā arī kases meitenes ir iedresētas latviski! Varbūt ne pārāk sekmīgi, bet labā griba ir lieliska. | |