|
July 21st, 2006
10:59 pm Amerikāņu filmu tulkojumos bieži tiek teikts - uzticies man - reālajā dzīvē es, latviete būdama, nevienam tā teikusi neesmu un man arī neviens. Tev?
|
Comments:
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/116946/3) | From: | watt |
Date: | July 21st, 2006 - 11:05 pm |
---|
| | | (Link) |
|
"trust me" nozīme "tici man!"
jā, protams, bet ticēt jau varot tikai Viņam, pārējiem - uzticēties... Bet nu tas tulkotāju izmantotais variants - kaut kā iegrieza ausī
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/172513/1242) | From: | shelly |
Date: | July 21st, 2006 - 11:32 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Muļķības. Tieši Viņam es ne ticu, ne uzticos. :/
Vo šis ir interesanti. Es gan visu laiku tikai šaubos:( Lai gan vairāk par labu, ka jā, kaut kas ir
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/172513/1242) | From: | shelly |
Date: | July 21st, 2006 - 11:07 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Mna liekas, es esmu. Un man ar ir teikts. Piemēram, Dārgais, kad mēs kaut ko plānojam (teiksim, kādu - manuprāt - mežonīgi riskantu ekspotīciju).
From: | divi_g |
Date: | July 21st, 2006 - 11:07 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Es esmu tā teicis.
daudz lasi tulkotaas litras
From: | divi_g |
Date: | July 21st, 2006 - 11:35 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Nē, tas no filmām drīzāk.
tas, ko mees sakaam, neko neliecina par valodu.
zinu, ka var teikt 'paljaujies uz mani', bet vienmeer esmu teicis 'paljaujies uz sevi'...
man patika tā doma, ka, ja tauta tā runā, tad jau tā tam arī jābūt, jo nevar tak vesela tauta runāt nepareizi:))
šo varētu izvirzīt par ttc jauno devīzi! :)
Brīžiem man tā vien šķiet, ka viņi par šo domu ir visnotaļ informēti un, atkarībā no noskaņojuma, ir vai nu pozīcijā vai vairāk nekā konstruktīvā opozīcijā ;)))
ar lēkmjveida kampaņām "mēs jūs iemācīsim raini eiru mīlēt!" :) |
|
|
Sviesta Ciba |