brussels
Sep. 19th, 2006 | 07:07 pm
saite | ir ko teikt | Add to Memories
jūra (speciāli tanki tējai par pamācību bildes ielikšanā)
Sep. 15th, 2006 | 03:28 pm

saite | ir ko teikt {2} | Add to Memories
par bailēm
Sep. 13th, 2006 | 03:52 pm
saite | ir ko teikt {7} | Add to Memories
pēcvasaras paģiras
Sep. 11th, 2006 | 02:39 pm
zinu, ka, rakstot šeit, neesmu kļuvis ne par matu labāks. ar katru izlasītu tekstu, apmeklētu vietni, pieradinātu draugu drīzāk ļaunāks, svešāks un vienaldzīgāks. cik tālu...? es vakar iedomājos, atvadu peldē prom no vasaras. cik tālu... un runa nav par telpu, lai gan es biju dīvainā, kustīgā telpā. drebošs, dziļi piesūcies tanca-farra sarkanvīnu, tumšām peldbrillēm uz acīm, lai mēness neapžilbina, es ieniru baltā, putainā jūrā, es iepeldēju dziļi un - kāda afrodīte? - vairs nesapratu, uz kuru pusi krasts. es zinu, tev (jums visiem) ir bijušas šādas - arhetipiskas - bailes sajaukt debespuses. tās ir pārejošas. viss patiesībā ir labi. es tikai sabiezinu krāsas. es tikai kuļu putas.
atbilde uz šo domās formulēto jautājumu ir "o, ļoti tālu". jo vienmēr ir viļņi, kas iznes krastā. vienmēr ir (dura) cerība, kas nemirst ne pēdējā, ne sitama. ka viss būs tā, kā tu vēlies. un pat tā, kā tu neuzdrīksties vēlēties.
saite | ir ko teikt {2} | Add to Memories
hide-out
Sep. 7th, 2006 | 04:50 pm
saite | ir ko teikt {6} | Add to Memories
filologs blondīnis jautā
Sep. 6th, 2006 | 04:31 pm
saite | ir ko teikt {6} | Add to Memories
bum bum būt
Sep. 4th, 2006 | 01:16 pm
saite | ir ko teikt | Add to Memories
vindurinn (larghissimo)
Aug. 22nd, 2006 | 08:02 pm
redzu
autobuss
salkani silts
savas durvis veŗ
bet miljoniem domu
man galvā šaudās miljo
niem vulkānisku putekļu grīs
tēs vērpjas un es starp tiem slē
pjos kā vilnis aizmirstas mīlestības
apdzisuši naidi neizjusta nožēla paist
un pāri visam spīts negrib un negrib gaist
vējš plašumos ieskrējies aptracis virsū brūk
un triecas man sejā ar iekarotāja spēku vējš ak vējš
esi jau iekarojis atslābsti rimsties paturēt nevari vēl
tu neesi tukšā jo tūlīt es iekliegšu tevī tu zini man žēl
pāris necenzētu lūgšanu vārdus tad skriešu debesīs klausīties dārdus
saite | ir ko teikt {1} | Add to Memories
par cilvēka/datora interfeisu
Aug. 21st, 2006 | 06:47 pm
es vairāk nespamošu, apsolu.
mazāk arī ne.
cheers.
saite | ir ko teikt {3} | Add to Memories
par to, kāpēc valoda mainās
Aug. 17th, 2006 | 01:13 pm
kad cilvēks nodzīvo līdz septiņdesmit, inspiratīvais patskanis pazūd, jo tas prasa pārāk lielu piepūli. palatalizācija palielinās, bet aspirācija/vibrācija samazinās. tāpēc mēs vecumā svepstēsim un šļupstēsim, nevis svilpsim un rūksim.
inspiratīvā adaptācija esot divdesmitā gadsimta jauninājums. jebkurā gadījumā fonētiskā distance, mainoties paaudzēm, palielinās. tāpēc pat septiņdesmito gadu TV ieraksti liekas "jocīgi". lingvistiskas vienības pārmaiņas, tai pārvietojoties skaņu sistēmā, vienmēr izraisa citu vienību pielāgošanos, teica labovs*. šīs konkrētās pārmaiņas cēlonis manuprāt ir psiholoģiski semantisks [t. i., pirms divdesmitā gadsimta pietika ar jau esošajiem neticības paušanas mehānismiem, kas ir ekspiratīvi, intonatīvi un funkcionē vēl aizvien]. nākamā paaudze pārmaiņas vienmēr uztver kā normu. šī "reciklēšanās" arī ir pārmaiņu izraisītājs.
*the internal revolution of linguistic rules, bloomington, 1972
saite | ir ko teikt {10} | Add to Memories
horologium islandiensis
Aug. 15th, 2006 | 02:32 pm
mani pētījumi par eykt nesa augļus. jans de frīss (jan de vries) altnordisches etymologisches wörterbuch (leiden, 1977) saka, tas nākot no ģerm. jaukiþō ‘aizjūgs’, cf. fēru økt, ziemeļnorv. øykt, økt ‘iejūgts’, norv. ykt ‘ēdienreize’ (viena no četrām). arī aleksandrs johannesons (alexander jóhannesson) isländisches etymologisches wörterbuch (bern, 1956) brauc pa līdzīgu taciņu, sniedzot ide. izcelsmes sakni jeu- un lt. vārdu jùngas. atzīmē, ka vārds lietots metaforiski, apzīmējot darbalaiku. 1 eikts = ¼ darba dienas. respektīvi, tolaik bija jāstrādā 12 stundas dienā. izrādās, arī senind. yōga nenozīmē neko citu kā ‘jūgu’ un ‘sasaistīšanu’. bet klīzbijs/vigfusons (cleasby/vigfusson) izcilajā old icelandic-english dictionary (2nd rev. ed., oxford, 1957) definē eykt kā brīdi, kad saule ir šķērsojusi divas útsuðr (DR) trešdaļas. vēl norāda, ka vissenāk eykt atbildis latīņu nona, bet trihorium (trīsstundu) nozīmē lietots tikai vēlāk. tulkojums 'jūgts' (pl. jūgtis) (C) kemune.
saite | ir ko teikt {7} | Add to Memories
vindurinn
Aug. 14th, 2006 | 11:27 pm
nikns, viņš iepūta masīvu koka krēslu ar atzveltni baseinā, šai caurspīdīgajā rāmī, pa kuru es peldēju, pavisam blakus man, un es nodomāju, tu mani tāpat trenkā pa pasauli, kam vēl tas? viņš izmantoja katru manu rokas vēzienu, lai rautu no grubuļainās virsmas ūdens plēksnes un triektu tās pret sienu. viņš saldēja man matus. viņš gaudoja un šaustīja zeltaini sarkanos mākoņus, tie laidās katrs uz savu pusi. koyannisqatsi.
beigās viņš apžēlojās, mainīja virzienu un uzstūma mani kalnā ar visām slidām. plus septiņus grādus auksts vējš.
saite | ir ko teikt {5} | Add to Memories
par seno laiku laiku
Aug. 13th, 2006 | 10:21 pm
=24-03 miðnætti (nakts vidus, ~LV pusnakts)
=03-06 ótta (? baiļu laiks, LV nakts melnums?)
=06-09 miðurmorgunn (rīta robeža, ~LV rīta agrums)
=09-12 dagmál (dienas laiks, ~LV priekšpusdiena)
=12-03 hádegi (augstā diena, ~LV dienasvidus)
=03-06 nón (pēcpusdiena, LV idem)
=06-09 miðaftann (vakara robeža, ~LV pievakare, novakare)
=09-12 náttmál (nakts laiks, ~LV vēls vakars)
dzīve laikam bija nesteidzīgāka.
saite | ir ko teikt {1} | Add to Memories
kalnup un lejup
Aug. 13th, 2006 | 10:07 pm
un šoseja kalna malā, kur nostāvēju kādu pusstundu, stopējot un nenostopējot, līdz atnāca autobuss. raugoties, kā viņi pustukšajos džipos - 'jeppar' šeit ir kulta, pielūgsmes objekts! - aizzib garām, es domāju, vai viņi kādreiz raud arī? varbūt tikai tad, kad saņem no bankas kredītkartes izrakstu.
saite | ir ko teikt | Add to Memories
shirts for fragmentation
Aug. 13th, 2006 | 02:04 am
saite | ir ko teikt | Add to Memories
sapnis (a la Borges)
Aug. 12th, 2006 | 01:08 pm
saite | ir ko teikt | Add to Memories
***
Aug. 9th, 2006 | 03:40 pm
dziivot dziivi dziivojamu
iedzert karstaaku par karstu teeju
uzpiipeet un iet laukaa
speeleeties ar veeju
saite | ir ko teikt {1} | Add to Memories
reikjaviikas melanholija
Aug. 9th, 2006 | 02:18 pm
debesiis mirdzosha zilgme arii visdziljaakajaa naktii - ziemelji.
svaigs gaiss, sarkani piilaadzhi, stiprs viskijs.
viss griezhas, turi mani, nee, laid tomeer valjaa, jo briidi, iisu briidi viss ir gandriiz kaa toreiz.
es atkal raidu gaisaa ko liidziigu imigranta dziesmai, atceroties, ka sheit bija tas benziintanks, kuraa pildiiju veco tojotu, lai brauktu tev pakalj uz lidostu, bet tur ir tas parks, pa kuru skreejaam, liidz noveelaamies sniegaa.
stulbenis. stulbenis. stulbenis. stulbenis. stulbenis. stulbenis. stulbenis. stulbenis. stulbenis. stulbenis. stulbenis. stulbenis. stulbenis.
shoreiz nav nedz tevis, nedz tojotas, nekaa. parkaa sniegs ir nokusis, visi ziepju burbulji ir sapliisushi, un muusu kugjis ir palicis tur "toreiz", taalu, iesalis muuzhiigos ledos. visas gaismas pamazaam izdziest. kaa saaposha galva aust diena. veel viena.
saite | ir ko teikt {4} | Add to Memories
labdabiigaas anamneezes
Aug. 5th, 2006 | 08:27 pm
oma: naivi ekstaatisks fiilings
baltie kalni lieli
ieleja gara augsta
akmenji biistami slideni
saule nikna karsta
juura dzilja tiira
atminjas. taa arii to visu atcereeshos. kugji, kas leeni pienaaca, izveema dazhas mashiinas, tad ierija mani un paareejos - palielu baru, kas gribeeja vai bija spiesti atvadiities no kalnu ielenktaas dabas kruuts. no pludmales, kura paliek taalu. nezinu, kaapeec neviens cits nepeld dziljumaa. tur... ir savaadaak.
un viss notika tieshi taa, kaa bija paredzeets. kugjis liigani shuupojaas, shkjeljot mazus vilniishus, kas njirbinaajaas pa milziigu caurspiidiigu uudens klaidu. es jutu, es reibstu no juuras gaisa. lasiiju graamatu, atlaidies uz briiva sola augshjklaajaa, bet virs galvas man bija sarkanas glaabshanas laivas un zilas debesis, kuraas dziivo labais dievinjsh, kas par mums visiem ruupeejas.
saite | ir ko teikt | Add to Memories
reaala saruna
Aug. 5th, 2006 | 08:17 pm
garsons: seven fifty [7,5]
es: πόσο; [cik?]
garsons: seven fifty [7,5]
es: πόσο, πόσο; [cik, cik?]
garsons (aizkaitinaats): i TEL you - Seven Fifty [7,5]
es: στα ελληνικά; [griekjiski?]
garsons: επτά [7]