: who's that girl? - .apgaismība.

> Jaunākais
> Arhivētais
> Draugi
> Par sevi

Links
> the cut
> fashion telegraph
> more life

Maijs 27., 2005


Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
14:16 - .apgaismība.

(27 with milk | cup of coffee?)

Comments:


From:[info]lapsa
Date:27. Maijs 2005 - 14:22
(Link)
brother's - brāļa
brothers' - brāļu
[User Picture]
From:[info]f
Date:27. Maijs 2005 - 14:30
(Link)
paldies.

un tu par to apostrofu pašās vārda beigās nekā nezini? es neatceros konkrētu piemēru, bet bija arī tādi vārdi. parents' varbūt...?
From:[info]lapsa
Date:27. Maijs 2005 - 14:37
(Link)
tas ir citā kontekstā

piem,. "I am going to my parents' today" "I am going to my parents' house today" vietā
[User Picture]
From:[info]f
Date:27. Maijs 2005 - 14:38
(Link)
un apostrofs ir abos gadījumos. tad kur ir atšķirība?
From:[info]lapsa
Date:27. Maijs 2005 - 14:44
(Link)
nekur :)
tā vienkārši mēdz darīt, bet reti
[User Picture]
From:[info]bestia
Date:27. Maijs 2005 - 14:34
(Link)
vispār jau 'brother's' atšiferējas kā 'brother is'.
From:[info]lapsa
Date:27. Maijs 2005 - 14:38
(Link)
arī kā - Tu gribēji teikt
[User Picture]
From:[info]f
Date:27. Maijs 2005 - 14:39
(Link)
tā parasti nesaka. tad jau tur tikpat labi varētu būt brother has, bet tā taču, simt punktu, neraksta..
[User Picture]
From:[info]bestia
Date:27. Maijs 2005 - 14:45
(Link)
raksta, raksta. arī ar has var būt. pareizi [info]lapsa teica - arī...
[User Picture]
From:[info]f
Date:27. Maijs 2005 - 14:48
(Link)
nu labi, to is vai has pēc konteksta var saprast, bet es gan neatceros tādu gadījumu un pati noteikti tā nerakstu - var iebraukt auzās :)

> Go to Top
Sviesta Ciba