Semantiskās cilpas |
[Nov. 9th, 2023|01:29 pm] |
Angļu "do it right" latviski reizēm vislabāk tulkojas kā "darīt pa īstam". Bet viss, kas izdarīts, tas īsts, taču ne vienmēr pareizs. |
|
|
Comments: |
| From: | jojo |
Date: | November 9th, 2023 - 03:53 pm |
---|
| | darīt no sirds, labi padarīt | (Link) |
|
= darīt cik labi vien var.
darīt pa īstam otra puse butu darīt pa jokam? :)
| From: | dumshputns |
Date: | November 9th, 2023 - 04:28 pm |
---|
| | Re: darīt no sirds, labi padarīt | (Link) |
|
Pa jokam dara tāds, kas pats "tāds kā joks!", kā teica mana Ome. Vispār interesanti, kā tik var sadarīt. Var pa savam, var pa lielam, var pa roku galam, un var "tikai pamēģināt". Kartīgi padarīt laikam arī ir tuvs " to do it right." Bet tur atkal viena cilpa apakšā - kārtīgi padarīts arī var būt nepareizs, ja tā padomā. Taču kārtību es ļoti izjūtu kā latviskās identitātes šķautni, gandrīz līdzvērtīgu pareizumam.
| From: | jojo |
Date: | November 9th, 2023 - 04:33 pm |
---|
| | Re: darīt no sirds, labi padarīt | (Link) |
|
kārtīgi padarīt laikam ir visprecizakais - un piekritu par identitati.
| From: | jojo |
Date: | November 9th, 2023 - 04:37 pm |
---|
| | Re: darīt no sirds, labi padarīt | (Link) |
|
ja, ja vien tiesi nesaki, pareizi darit, right aspekts pazud.
| From: | dumshputns |
Date: | November 9th, 2023 - 05:36 pm |
---|
| | Re: darīt no sirds, labi padarīt | (Link) |
|
Jā, izņemot to variantu, ko piedāvāja honeybee, "kā nākas", tur drusciņ no pareizības arī ir, tev tā neliekās?
| From: | eos |
Date: | November 9th, 2023 - 04:17 pm |
---|
| | | (Link) |
|
dari, cik vien pareizi māki
es laikam tulkotu (reizēm) "darīt, kā nākas", kas atkal ir citādi
O, šis man patīk - tāds ļoti labi noklusēto lietu kārtību un reizē arī kaut kādu lietu pašplūsmu izsakošs. Danke ;). | |