apjukuma · sajukuma · piezīmes

Entries · Archive · Friends · Profile

* * *
...un tad tu ierodies darbā, možs un svaigs, atver pasta kasti un uzzini, ka tevi gaida 30K vārdu projekts 23 valodās, kurš patiesībā būtu bijis jāsāk jau 3 dienas iepriekš. ideālos apstākļos materiālu sagatavošana notiktu nedēļu, realitātē nāksies to paspēt 2 dienās, cerot, ka nekas nebūs aizmirsts vai sajaukts.
ahhhh please kill me softly.
* * *

Previous Entry · Leave a Comment · Add to Memories · Tell A Friend · Next Entry

* * *
[User Picture]
On 27. Marts 2012, 22:48, [info]apjukums commented:
Nevienu automatizētu termlistes veidošanas rīku nezinu. Vai tādi pastāv?
Mums parasti terminu sarakstus sūta klienti, vai tie tiek izveidoti pirms projekta sākšanas, un tad tiek klienta apstiprināti - kas irdārgs un laikietilpīgs process, tāpēc darbojas tikai ļoti lielu projektu gadījumā.

No QA rīkiem vislabākais man zināmais ir QA-Destiller, ar to var ļoti veiksmīgi izķert inconsistencies, numuru, iekavu, interpunkcijas un citas kļūdas. Tajā var pievienot arī glosāriju, ja tāds izveidots jau iepriekš un tad var arī pārbaudīt terminoloģiju tulkojumā.

[User Picture]
On 27. Marts 2012, 22:54, [info]pzrk replied:
Kā tam QA Destiller ir ar locījumos esošiem terminiem? Atpazīst?
[User Picture]
On 27. Marts 2012, 23:09, [info]apjukums replied:
man šķiet, ka jā, bet 100% pārliecināta neesmu. katrā gadījumā ir iespējams izvēlēties valodai atbilstošus iestatījumus.
[User Picture]
On 27. Marts 2012, 23:16, [info]zimbabve replied:
Mjā, Distiller jau lietoju, bet ir situācijas, kad klients pats nesaprot, kas ir termins un kas nav, attiecīgi gribētos atvieglot pašai savu slodzi, lai būtu konsekvence svarīgajās lietās.
* * *

Previous Entry · Leave a Comment · Add to Memories · Tell A Friend · Next Entry