Nevienu automatizētu termlistes veidošanas rīku nezinu. Vai tādi pastāv?
Mums parasti terminu sarakstus sūta klienti, vai tie tiek izveidoti pirms projekta sākšanas, un tad tiek klienta apstiprināti - kas irdārgs un laikietilpīgs process, tāpēc darbojas tikai ļoti lielu projektu gadījumā.
No QA rīkiem vislabākais man zināmais ir QA-Destiller, ar to var ļoti veiksmīgi izķert inconsistencies, numuru, iekavu, interpunkcijas un citas kļūdas. Tajā var pievienot arī glosāriju, ja tāds izveidots jau iepriekš un tad var arī pārbaudīt terminoloģiju tulkojumā.