печально быть антисоциальным -

Feb. 1st, 2007

08:34 pm

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry

"freedom is just another word for nothing left to loose"

(13 comments | Leave a comment)

Comments:

[User Picture]
From:[info]virginia_rabbit
Date:February 1st, 2007 - 08:46 pm
(Link)
pro bab l iii

(iii - jap.val - jaa,tipa jaa)
(Reply to this) (Thread)
From:[info]spirit
Date:February 1st, 2007 - 10:06 pm
(Link)
japāņu valodā "jā" ir hai!
(Reply to this) (Parent)
From:[info]spirit
Date:February 1st, 2007 - 10:11 pm
(Link)
iie (izrunājas gandrīz kā īīīī[e] nozīmē nē. īsais ie nozīmē māja, bet iii tāda vārda, vismaz es un vismaz šādā agļu transkripcijā nezinu. (online vārdnīca arī ne)
piedod, es vnk mācos jap. valodu un nevarēju to tā atstāt ;)
(Reply to this) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:[info]smejmoon
Date:February 1st, 2007 - 10:40 pm
(Link)
japāņu valoda gan ir konfūzīga, ja nē ar jā ar īīīē un īīī var sajaukt. nu vismaz tas 'hoi' tā pārliecinoši skan, bet nez vai tas ir 'jā', bet drīzāk kā 'dzirdēju'.
(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]spirit
Date:February 1st, 2007 - 11:19 pm
(Link)
pie mums bija japaanji uz veselaam 2nedeeljaam. tas hoi ir ik peec surumburum fraazes. tas noziime gan jaa gan apstiprinaajumu gan visu paareejo :D
a ar rakstiibu vinjiem ir veel jautraak. rakstiiba ir modificeeta peec 3 "alfabeetiem" - hiragana, katakana un hieroglifi veel klaat.
(Reply to this) (Parent)
From:[info]spirit
Date:February 1st, 2007 - 11:31 pm
(Link)
English Japanese
yes hai, iiya, ui, ee, iya, iesu, sayou
nu jaa, tas iija nu taa kaa buutu... bet neesmu dzirdeejusi, ka to lietotu. arii graamataa nekas taads nav.. nu bet iie un iija vareetu gan jukt :D
(Reply to this) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:[info]smejmoon
Date:February 2nd, 2007 - 04:57 am
(Link)
"when you're big in japan"
(Reply to this) (Parent)
[User Picture]
From:[info]virginia_rabbit
Date:February 2nd, 2007 - 07:08 am
(Link)
ii ir ok. vinu var lietot kaa jaa un kaa nee un veel kaa vien ienaak praataa. es gudraas graamatas nelasu. bet kad man prasa, vai man ir labi es saku ii. kad man prasa vai man vajag cheku, es saku ii desu, jo man vinu nevajag. kad man prasa, vai ieliet sake buus ii. es saku, ka buus ii.
nav viennoz(ii)m(ii)gu vaardu.
(Reply to this) (Parent)
From:[info]mandra
Date:February 1st, 2007 - 08:48 pm
(Link)
Kriss Kristofersons, Džoplina arī.
Citas versijas gan laikam nav nācies dzirdēt.
(Reply to this)
From:[info]spirit
Date:February 1st, 2007 - 10:05 pm
(Link)
bet es gribu, lai man vienmēr ir šī sajūta. varbūt to left izsvītrot..
tikai es un mazliet tā, kas man līdz. nepieķerties vietai, cilvēkiem, lietām... mmmm. ar to nothing pietiek. kāpēc brīžiem vajag vairāk?
(Reply to this)
[User Picture]
From:[info]ieva
Date:February 2nd, 2007 - 01:38 pm

grudīši

(Link)
japāņu valodā ī ā, bet angliski ta zaudēt raksta ar vienu "o" - resp., "lose" ;)

Anete
(Reply to this) (Thread)
[User Picture]
From:[info]smejmoon
Date:February 2nd, 2007 - 01:41 pm

Re: grudīši

(Link)
pati lose! :P filologi atradušies!!!!!!!

(paldies, par atgādinājumu)
(Reply to this) (Parent)
[User Picture]
From:[info]smejmoon
Date:February 2nd, 2007 - 01:42 pm

varbūt

(Link)
freedom is just another word for nothing left too loose?? ;)
(Reply to this) (Parent)