ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
23:13
17. Maijs 2008
iztulko
kriptik
Kā angliski labāk pateikt "mazais cilvēks", nu tāds kā, piemēram, Čehova darbos aprakstītais, nevis kāds vienkārši īsāks pagadījies?
paldies!
6 gab.
or
komentēt
Comments
Thread started by ymdeithiad
From:
ymdeithiad
Date:
18. Maijs 2008 - 11:53
(
Pastāvīgā saite
)
http://en.wikipedia.org/wiki/Midget
?
(
Reply to this
) (
Thread
)
From:
ymdeithiad
Date:
18. Maijs 2008 - 11:54
(
Pastāvīgā saite
)
es gan nezinu par Čehova darbiem.
(
Reply to this
) (
Parent
)
Thread started by zvirbuleens
From:
zvirbuleens
Date:
18. Maijs 2008 - 12:26
(
Pastāvīgā saite
)
shrimp (?)
(slang)
a. A person regarded as unimportant.
b. A person who is small in stature.
Iespējams, drīzāk varētu lietot "an ordinary man".
(
Reply to this
) (
Thread
)
From:
kriptik
Date:
18. Maijs 2008 - 19:51
(
Pastāvīgā saite
)
paldies!
domāju, ka 'ordinary man' derēs
(
Reply to this
) (
Parent
)
Thread started by None of the Above
From:
artis
Date:
18. Maijs 2008 - 13:30
(
Pastāvīgā saite
)
earthling?
(
Reply to this
) (
Thread
)
From:
kriptik
Date:
18. Maijs 2008 - 19:53
(
Pastāvīgā saite
)
tas vairāk atgādina cilvēku no citplanētiešu skatījuma:)
(
Reply to this
) (
Parent
)
6 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Oktobris 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)