ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
kriptik
[info]iztulko
[info]kriptik
Add to Memories
Tell A Friend
Kā angliski labāk pateikt "mazais cilvēks", nu tāds kā, piemēram, Čehova darbos aprakstītais, nevis kāds vienkārši īsāks pagadījies?

paldies!
Comments
From: [info]ymdeithiad Date: 18. Maijs 2008 - 11:53 (Pastāvīgā saite)
From: [info]ymdeithiad Date: 18. Maijs 2008 - 11:54 (Pastāvīgā saite)
es gan nezinu par Čehova darbiem.
zvirbuleens From: [info]zvirbuleens Date: 18. Maijs 2008 - 12:26 (Pastāvīgā saite)
shrimp (?)
(slang)
a. A person regarded as unimportant.
b. A person who is small in stature.

Iespējams, drīzāk varētu lietot "an ordinary man".
kriptik From: [info]kriptik Date: 18. Maijs 2008 - 19:51 (Pastāvīgā saite)
paldies!
domāju, ka 'ordinary man' derēs
artis From: [info]artis Date: 18. Maijs 2008 - 13:30 (Pastāvīgā saite)
earthling?
kriptik From: [info]kriptik Date: 18. Maijs 2008 - 19:53 (Pastāvīgā saite)
tas vairāk atgādina cilvēku no citplanētiešu skatījuma:)
6 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites